We all know the Fresedo’s music at the milongas, usually played late in the night, as (he said): “A music with a clean melody, full of shades, well balanced between bandoneons and violins… I want to touch people’ soul with the melody, to reach their heart, but softly”.
Pero, cuando encontramos su primer tango "El Espiante", creado cuando era un adolescente de 17 años, bueno ... esa es una historia muy diferente.
But, when we encounter his very first tango “El Espiante”, created when he was a teenager of 17 years-old, well… that’s a very different story.
Buenos Aires' street at night |
Fresedo was born into a middle-class family in La Paternal,a neighborhood of Buenos Aires. From there is the nickname “El Pibe de La Paternal” (La Paternal’s Kid). His mother gave him his first music lessons. While he was still a boy, his family moved to a working-class neighborhood, and it was there he began his interest in tango. He learned to play the bandoneon and as a teenager joined several of the most famous orchestras of the era of the Guardia Vieja ("Old Guard").
Nadie sabe la fecha exacta de la inspiración, que creo fue alrededor de 1914, como ėl explicara en una entrevista posterior, él estaba estudiando a altas horas de la noche en casa, en la sala de estar, cuando comenzó a escuchar, claramente en el silencio de la noche, el sonido de silbatos de la policía. A principios del siglo pasado, esa era la forma de comunicación en código entre los agentes de policía mientras patrullaban las calles, especialmente de noche. Y esos sonidos particulares de ida y vuelta le dieron la idea de la música.
Nobody knows the exact date of the inspiration, I believe around 1914, as he explains in a later interview, he was studying late at night at the home's living room, when he started listening, clearly in the silence of the night, the sound of the police whistles. Early in the last century that was the way of code communication between police officers while patrolling the streets, especially at night. And that particular back and forth between sounds got him the idea for the music.
Entonces, sin pensarlo dos veces, fue con su bandoneón hasta la calle para imitar los silbidos con el instrumento. Y todo lo demás fue historia, se crearon las primeras notas de El Espiante.
Cabe recordar que Fresedo no tenía todavía su orquesta… este tango fue estrenado por la orquesta de Julio De Caro, un poco antes de comenzar la década del 20.
Then, without thinking twice, he went with his bandoneon to the street to imitate the whistles with the instrument. And everything else was history, the first notes of El Espiante were created. It should be remembered that Fresedo did not have his orchestra yet... The tango was premiered by the Julio De Caro shortly before the beginning of the 20s.
El Espiante & Fresedo explaining how he got inspired
Ahora echemos un vistazo al significado del título: "El Espiante", en lunfardo, la jerga de los habitantes del Río de la Plata, significa escapar o alguien que quiera escapar. Cuando escuchamos este ritmo hermoso y distintivo, estamos propensos a pensar si esta fue una forma de escapar a su destino de la música que mencionamos al comienzo de este artículo.
Now let's take a look at the meaning of the title "El Espiante", in lunfardo, the slang of the inhabitants of the Río de la Plata, means “to escape” or “someone who wants to escape”. When we hear this beautiful and distinctive beat, we are prone to wonder if this was a way to escape his fate from the music we mentioned at the beginning of this article.
¡Quién sabe! Tal vez sea así o no... Pero dejémonos llevar por este increíble tango, tal vez en las antípodas de su música posterior ¡Disfrutemos sin condicionamientos! ¡Carpe Diem!
Who knows! Maybe it's like this or not... But let's get carried away by this incredible tango, perhaps in the antipodes of his later music. Let's enjoy without conditions! Carpe Diem!
© Luigi Seta
No comments:
Post a Comment